OET
آزمون بین المللی OET مخفف Occupational English Test مختص گروههای پزشکی اعم از پزشکی، دندانپزشکی، پرستاری، داروسازی ، دامپزشکی، رادیوگرافی، گفتار درمانی، بینایی سنجی، متخصص تغذیه و دیگر رشته های علوم پزشکی جهت مهاجرت به استرالیا، نیوزیلند، سنگاپور و ایرلند می باشد. این آزمون، همچون آزمون بین المللی IELTS و TOEFL از چهاربخش مهارت شنیداری (Listening) ، درک مطلب (Reading)، بیان نوشتاری (Writing) و بیان گفتاری (Speaking) تشکیل شده است.
ساختار آزمون OET
درک شنیداری : Listening بخش شنیداری آزمون OET که برای همه رشته ها یکسان می باشد شامل سه بخش و 42 سوال است. موضوعات مطروحه در مورد مسایل عمومی بهداشت و درمان و برای همه داوطلبان قابل فهم است. طول فایل صوتی 40 دقیقه است که شامل وقفههایی برای درج پاسخ نیز میباشد. هر صوت صرفا یکبار پخش میشود و انتظار میرود که داوطلب همزمان که گوش میدهد پاسخ دهد.
بخش A : قسمتی از صحبتهای بیمار و پزشک / پرستار / دندانپزشک و …
در این بخش دو مصاحبه که هر کدام حدود پنج دقیقه به طول میانجامد میشنوید. فردی که با بیمار صحبت میکند میتواند شاغل به هر کدام از دوازده حرفهای باشد که مجاز به شرکت در آزمون OET هستند.
بخش B : بریدهایی کوتاه از تعاملات در محیط کاری
در این بخش از آزمون OET داوطلب به شش بریده حدودا یک دقیقهای گوش میکند تا جزییاتی مانند نظرات یا اهداف مکالمات را دریابد. مباحث مطروحه در این بریدهها میتواند مکالماتی بین شاغلین در بخش بهداشت و درمان و یا صحبت یکی از ایشان با بیمار باشد. در پایان هر بریده یک پرسش چند گزینهای مطرح میشود.
بخش C : قسمتی از مصاحبهها یا ارایههای از پیش ضبط شده
در این بخش از درک شنیداری آزمون OET شما به دو مصاحبه یا ارایه در حوزه عمومی بهداشت و درمان گوش میدهید و برای هر کدام به شش سوال چندگزینهای پاسخ میدهید.
تفاوت عمده این آزمون با دیگر آزمونها در این است که متون شنیداری صرفاً با لهجه استرالیایی می باشد. دهکده زبان آرینا توصیه میکند برای خوگرفتن به درک موضوعات بهداشت و درمان با لهجه استرالیایی و آمادهسازی خود برای آزمون OET از منابع زیر به طور روزانه استفاده کنید:
درک مطلب: Reading بخش درک مطلب که بازهم برای همه رشته ها یکسان می باشد ، از سه قسمت تشكيل شده است . برای مجموعا 42 سوال 60دقیقه زمان در نظر گرفته شده است. موضوعات مطروحه در مورد مسایل عمومی بهداشت و درمان و برای همه داوطلبان قابل فهم است. برای هر پاسخ صحیح یک نمره در نظر گرفته میشود.
بخش A : درک مطلب فوری ریز فشار زمان اندک (15 دقیقه)
این بخش از آزمون OET توانایی شما را در یافتن سریع پاسخ در چهار متن کوتاه میسنجد. هر چهار متن سوژهای یکسان دارند و تنها 15 دقیقه زمان دارید تا به 20 سوال پاسخ دهید.
بخشهای B و C : درک مطلب دقیق (45 دقیقه)
بخش B توانایی شما در تشخیص جزییات یا محورهای کلی متون مورد استفاده در محل کار را ارزیابی میکند. این متون میتوانند شامل دستورالعملها، راهنماها، دفترچههای راهنما، مکاتبات داخلی و نظایر اینها باشند. این بخش شامل شش متن است و طول هر متن حدود 100 تا 150 کلمه میباشد. در پایان هر متن یک سوال سه گزینهای مطرح میشود.
بخش C شامل دو متن، هر یک به طول حدود 800 کلمه، در حوزه بهداشت و درمان است. به ازای هر متن باید به هشت پرسش چهار گزینهای پاسخ دهید.
دهکده زبان آرینا توصیه میکند برای آمادهسازی خود برای قسمت درک مطلب آزمون OET از منابع زیر استفاده کنید:
- ABC health newsletter
- New England Journal of Medicine
- Science Magazine for the American Association for the Advancement of Science
- British Medical Journal
- Journal of the American Medical Association
- Medical Journal of Australia
- Free Medical Journals
- OMICS International
بیان نوشتاری : Writing بخش نوشتاری بر خلاف دو بخش اول كه براي تمام داوطبين يكسان مي باشد، مربوط به رشته تحصيلي داوطلب مي باشد. از داوطلبان خواسته مي شود در مدت حدود 45 دقيقه و با توجه به سابقه مندرج در پرونده ، بيماري را به يك متخصص ارجاع دهند كه بدنه اين نامه مي بايست حدود 180 الي 200 كلمه باشد .
در مواردی ممکن است به جای ارجاع، از داوطلب خواسته شود نامهای به بیمار یا مراقب او بنویسد و در آن اطلاعات یا توصیههایی را مطرح کند.
بیان گفتاری: Speaking در آخرين بخش كه بخش گفتاري مي باشد و حدود 20 دقیقه به طول می انجامد و در همان روز آزمون برگزار می شود، داوطلبان بر حسب رشته تحصيلي می بايست نقش شغلی خود را بازی کنند. مصاحبهگر نقش بیمار، ارباب رجوع، خویشاوند و یا مراقب بیمار را بازی میکند. برای رشتههای علوم دامی، مصاحبهگر نقش صاحب یا مراقب حیوان را ایفا میکند.
در ابتدای این بخش از آزمون، مصاحبهگر هویت و شغل داوطلب را احراز کرده و سپس کمی درباره پیشینه حرفهای او صحبت میکند تا اصطلاحا او را گرم کرده و برای ایفای نقش آماده کرده باشد. سپس به او کارتی میدهد که حاوی اطلاعاتی در مورد نقش است که داوطلب باید بازی کند. به داوطلب سه دقیقه فرصت داده میشود تا خود را آماده کند. در این زمان داوطلب مجاز است یادداشتهایی روی همان کارت بنویسد تا در طول مصاحبه بتواند با نگاه به محتوای کارت و یادداشتهای خود نقش خود را به درستی ایفا کند. ضمنا در خلال این سه دقیقه داوطلب میتواند در مورد محتوای کارت و یا نحوه ایفای نقش از مصاحبهگر توضیح بخواهد و ابهامات احتمالی را برطرف کند. سپس مصاحبه شروع میشود و حدود پنج دقیقه به طول میانجامد. این فرآیند یکبار دیگر با کارتی جدید تکرار میشود.
نقشهای محوله به داوطلب برگرفته از موقعیتهای معمول حرفهای میباشند و بازتاب دهنده انتظاراتی هستند که در محیط کاری انگلیسی زبان از داوطلب وجو دارد. لازم به ذکر است که مصاحبهگر دخالتی در تعیین نمره نخواهد داشت. در واقع دو کارشناس دیگر، هر یک مستقلا و بدون اطلاع از نظر کارشناس دیگر، به مصاحبه نمره میدهند.
تفسیر نمرات آزمون OET:
این آزمون به شکل کاغذی حدود ده بار در سال برگزار می شود.
نمره در این آزمون بین 0 تا 500 و با فواصل 10 نمره ای است (مثلاً 340،330،320 و …). در این آزمون نمره کلی(Overall) مانند آزمون آیلتس وجود ندارد.
جدول زیر نشان دهنده نحوه نمره دهی این آزمون می باشد:
نمره آیلتس معادل |
میزان توانایی های زبانی |
نمره آزمونOET |
9.0 – 8.0 | توانایی بسیار عالی در برقراری ارتباط با بیماران و کادر پزشکی – درمانی با استفاده از واژگان، ساختار و اصطلاحات مناسب در محیط کار و موقعیت شغلی که با درک کامل متون و مکالمات گفتاری همراه است. | 500 – 450
(A) |
7.5 – 7.0 | توانایی مؤثر در برقراری ارتباط با بیماران و کادر پزشکی – درمانی با استفاده از واژگان، ساختار و اصطلاحات مناسب در موقعیت و محیط کار هرچند که اشتباهات و مکث هایی در مکالمات و در متون مشاهده می گردد. درک متون و مکالمات گفتاری در زمینه های پزشکی مطلوب است. | 440 – 350
(B) |
6.5 | توانایی برقرای ارتباط با بیماران و عوامل پزشکی – درمانی، در محیط کاری که علیرغم وجود اشتباهات و مکث هایی در مکالمات و متون نوشتاری، می توانند از زبان تخصصی و حرفه ای خود به صورت عادی استفاده نمایند. | 340 – 300
(C+) |
6.0 – 5.5 | 290 – 200
(C) |
|
کمتر از 5.5 | توانایی برقرای ارتباط با عوامل پزشکی – درمانی و بیماران در محیط کاری و درک اطلاعات واقعی در زمینه کاری به همراه درخواست تکرار و توضیح بیشتر از مخاطب. اشتباهات مکرر گرامری و واژگانی، همچنین استفاده غلط از اصطلاحات تخصصی کاری مکرراً دیده می شود. | 190 – 100
(D) |
توانایی بسیار معمولی در برقراری ارتباط با موضوعات ساده و آشنا به صورت خیلی مختصر که با درخواست تکرار و توضیح بیشتراز مخاطب همراه است. مکالمات و متون نوشتاری با اشتباهات فاحش واژگانی و گرامری که معمولاً باعث درک اشتباه مطلب و یا عدم درک صحیح مطلب می شود همراه است. |
90 – 0
(E) |
در اين بين ، مصاحبه گر بر حسب نوع كارت ، نقش بيمار عادي ، بيمار مضطرب، عصباني و غيره را بر عهده دارد كه داوطلبان می بايست در كمال خونسردي ، با بيمار تعامل داشته باشند. لازم به ذكر است اين بخش صرفاً آزمون زبان است و به هيچ وجه دانش پزشكی افراد مورد نظر نيست . نوار اين مصاحبه ضبط شده و به همراه ديگر بخش ها برای تصحيح و اعلام نتيجه به استراليا فرستاده خواهد شد.
داوطلبان در مهارت های شنیداری و درک مطلب به سوالات مشترک و یکسان جواب می دهند، ولی سوالات در مهارت های نوشتاری و صحبت کردن برای هررشته تحصیلی به صورت مجزا و اختصاصی ارائه می گردد.
برای مثال پزشکان، دندانپزشکان، پرستاران، داروسازان در مهارت های شنیداری و درک مطلب دارای سوالات یکسان هستند ولی در مهارت های نوشتاری و صحبت کردن فقط سوالات اختصاصی مربوط به رشته خود را پاسخ می دهند.
مدت اعتبار نتایج آزمون OET دو سال است.